May 7, 2009

He Said...

Always aim at complete harmony of thought and word and deed. Always aim at purifying your thoughts and everything will be well.

A 'No' uttered from the deepest conviction is better than a 'Yes' merely uttered to please, or worse, to avoid trouble.

A coward is incapable of exhibiting love; it is the prerogative of the brave.

MG.

5 comments:

Crazygirl said...

You're one of the bravest men I know!!! I can say...you're the bravest, becausee you're my man!!

Passion said...

ah! bueeeeno...
suerte :)

Passion said...

jajaja...
o sea, quise decir que no voy a poder comprenderlo, porque no se inglés :)
Debería agregar un traductor...
solo sugiero...
Saludos!

Doctor Geek said...

Traduccion Para Passion:
esto lo dijo el (M Gandhi).

Siempre ten por objetivo la completa armonía de pensamiento y de palabra y de obra. Siempre como objetivo purificar tus pensamientos y todo estará bien.

Un «no» pronunciado desde la más profunda convicción es mejor que un "Sí" sólo pronunció a favor o, peor aún, para evitar problemas.


Un cobarde es incapaz de dar amor, amor es la prerrogativa de los valientes

Passion said...

CHAN!
o sea que suelo ser moooy valiente...
a mi parecer me es fácil brindarlo,ya nada hago por compromiso...
el tema es dar con la persona indicada, o bien, tener en cuenta el entorno , tener cuidado :)

Pero qué bello texto!

Mas de cuatro deberían leerlo a usted! (es una forma de decir, que muchos deberían hacerlo)

Lo felicito :)

Abrazo♥